Chargé de mission Valorisation

Antonio Balvet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valorisation et partenariat avec des entreprises

 

 

Unité Mixte de Recherches (UMR) 8163 STL "Sciences, Texts, Language" was formed in January 2006 and is an interdisciplinary research team including linguists, philologists, philosophers and historians of science. This academic laboratory is affiliated to the French CNRS and Ministry of Higher Education.
The question of meaning and its relationship to form is central to the issues explored by STL researchers. Alongside theoretical approaches to form and meaning, STL is actively developing collaborations with private companies and non academic entities, which activities involve processing natural languages (SMEs, hospitals, law firms...). More specifically, STL strives to develop public-private partnerships in the areas of Computer-Assisted Translation, corpus-linguistics, NLP, dictionaries, terminologies, electronic lexicons and ontologies.

 

 

 

Valorisation

 

 

Présentation d'EXCLAM ! Un système d'aide à la communication basé sur la prédiction sémantique de pictogrammes, dans le cadre de INNOVATIVES 2015, Salon de l'innovation en Sciences Humaines et sociales, les 16 et 17 juin 2015.
Responsable : Rafaël Marin.

Présentation d'une application sur tablette tactile permettant aux personnes souffrant de troubles du langage de communiquer. Afin d’accélérer le temps de composition d’une phrase, nous avons développé un système de prédiction sémantique de pictogrammes.

programme complet du Salon

Présentation d'Antonio Balvet aux innov'embre 2008 sur le thème "Traitement Automatique des Langues : De la traduction automatique à la recherche d'information, quels apports pour l'industrie ?"

 

 

Animation par Antonio Balvet de la session "Le Web sémantique : traitement universel des langues et des images ?" dans le cadre du Printemps des SHS organisé par la MESHS.

 

texte de présentation de la session

diaporama de la session

 

 

4 journées d'études organisées par Ilse Depraetere sur "Traduction et qualité. Méthodologies en matière d'assurance qualité"

 

4ème journée : 7 février 2014

 

3ème journée : 3 février 2012

2ème journée : 5 février 2010
avec, en ligne, les interventions de :

Anne Delizée : Evaluation sommative de la traduction pragmatique en dernière année de formation.
Armand Héroguel : Quels outils pour une traduction judiciaire de qualité ?
Patricia Vandenbulcke : Le traducteur se fait juge. Usage d'une taxonomie comme référentiel de qualité lors de la traduction de textes juridiques.
Sabrina Furlan : L'assurance qualité automatisée en agence de traduction (QA Distiller, Xbench et SDLX QA Check).
Antonia Debove : L'assurance qualitée automatisée (QA Distiller, SDL Trados, QA Checker, Error Spy). Pertinence pour le traducteur indépendant.

1ère journée : 1 février 2008

Ces journées ont débouché sur un ouvrage, paru en 2011 :

Ilse Depraetere (ed.), Perspectives on translation quality, Berlin-Boston, De Gruyter Mouton (coll. Text, Translation, Computational Processing, 9), 2011. 273 p. ISBN : 978-3-11-025984-1.

 

Présentation de la recherche de Rafaël Marin sur le site web de "J'Innove en Nord-Pas-de-Calais", sur le thème "Faire en sorte qu'un jour l'homme puisse communiquer de manière naturelle avec la machine... "

Partenariat avec les entreprises

 

Développement d'une application sur tablette, EXCLAM, dans le cadre d'un partenariat entre l'UMR STL et la société lilloise Ergonotics.

 

présentation du projet Exclam sur le blog Inforum

 

 

Présentation du projet SEMOTICS : A. Balvet & F. Liger, F. (2013).

SEMOTICS - Plateforme embarquée d’analyse et de génération d’énoncés en temps-réel en langue naturelle pour terminaux mobiles,
Journée "Valorisation des sciences humaines et sociales : vers de nouvelles collaborations public-privé"

MESHS Lille Nord Pas-de-Calais, 5 Novembre 2013

 

Présentation du projet SEMOTICS : A. Balvet & F. Liger, F. (2013).

Balvet, A., Liger, F. (2013). Valorisation et collaboration public-privé à l'UMR STL: le projet Semotics,

Atelier Lille Place Tertiaire / MESHS : Recherche et entreprise, comment collaborer ?, CCI grand Lille, 14 Novembre 2013.

 

 

PTR (Prestation technologique Réseau) avec la société Ergonotics

"Etude de faisabilité portant sur les ressources lexicales électroniques existantes".
Antonio Balvet et Rafaël Marin

Fonds Régional de l'innovation, financement conjoint par le Conseil Régional et Oseo.